В Дюссельдорфе десять названий улиц должны быть переведены на другие языки и снабжены дополнительными указателями. Название первой улицы в городе было переведено на арабский язык… شارع إلَرْ теперь также можно прочитать над вывеской Ellerstraße.
Этот шаг нравится далеко не всем… Правда?
Первый уличный знак на арабском языке; многоязычность (как это принято во многих странах мира); #Дюссельдорф демонстрирует разнообразие и отдает дань уважения немцам-иммигрантам pic.twitter.com/6fwL31COTb
— Айман А. Мазиек (@aimanMazyek) 17 марта 2023 г.
Советник Сами Чарчира объяснил , что двуязычные уличные знаки являются «символическим выражением социальной интеграции». Они покажут, «что люди идентифицируют себя со своим районом и его разнообразием». Зеленый политик продолжает: «Чем больше люди отождествляют себя со своим районом, тем больше социальной ответственности они могут и будут брать на себя», что хорошо для людей, Обербилка и Дюссельдорфа. Многие граждане с марокканскими корнями живут в районе, пересекаемом Эллерштрассе.
По сообщению «Rheinischer Post», в мае прошлого года городской интеграционный совет решил, что в будущем «международный дух» Дюссельдорфа также должен подчеркиваться уличными знаками. В каждом из десяти районов Дюссельдорфа название улицы должно быть переведено на другой язык — иногда арабскими буквами или кириллицей.
Председатель Центрального совета мусульман Германии Айман Мазиек в пятницу высоко оценил реализацию в Twitter. Это первый дорожный знак на арабском языке в Германии. Это многоязычие является обычной практикой во многих странах мира. Дюссельдорф демонстрирует «разнообразие» и проявляет уважение к немцам-иммигрантам, пишет Мазиек. [ Подробнее ]
https://strangesounds.org/2023/03/dusseldorf-germany-becomes-its-first-arabic-street-sign.html
Комментариев нет:
Отправить комментарий